EMISSION REDUCTION PURCHASE AGREEMENT (ERPA) [Chinese translation] Hebei Fengda 1 Million Tons/yr Metallized Pellet Project [Chinese translation]

Contract Categories: Business Finance - Purchase Agreements
EX-10.22 23 exhibit1022.htm EXHIBIT 10.22 exhibit1022.htm -- Converted by SEC Publisher, created by BCL Technologies Inc., for SEC Filing

Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                                    Page 1 of 18

Exhibit 10.22

EMISSION REDUCTION PURCHASE AGREEMENT
(ERPA)

[Chinese translation]

 

 

Hebei Fengda 1 Million Tons/yr Metallized Pellet Project

[Chinese translation]

 

 

 

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                                    Page 2 of 18

between

(The "Purchaser") [Chinese translation]

ECOLOCAP SOLUTIONS (CANADA) INC (ECOLOCAP)
[Chinese translation]

740 St. Maurice suite 102
Montreal, QC H3C 1L5
Canada
Tel: 5148763907      Fax: 5148764080
Email: ***@***

President-CEO: Dr. Tri Vu Truong

and

(the " Seller"), henceforth “PROJECT PROPONENT”
[Chinese translation]

Hebei Fengda Metallized Pellet Co., Ltd.
[Chinese translation]

(“Owner”)

Address: East of Pingshe Rd. Jingjing Mining Area, Shijiazhuang City, Hebei Province,
CHINA [Chinese translation]050100
Telephone: 0311-82066098
Mobile: 13831132217 Email: ***@***

Board Chairman: /[Chinese translation]

 

Both parties have agreed to sign the Reduction Emission Purchase Agreement (Agreement)
with the following terms and conditions: [Chinese translation]

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                    Page 3 of 18

 Interpretation and Definitions /[Chinese translation] 
 
 In this Agreement, unless otherwise required by the context, all terms shall have the meaning set forth 
 in the definitions below.
 [Chinese translation]:
  
Agreement:  Means this Emission Reduction Purchase Agreement. [Chinese translation] 
[Chinese 
translation] 
  
Annex B  Means the countries listed in Annex B to the Kyoto Protocol having 
Countries:  committed themselves to reduce or limit their GHG emissions. [Chinese 
[Chinese  translation]
translation] 
  
 Annex I  Means the parties to the UNFCCC listed in Annex I thereto (Annex I 
 Countries:  consists of industrial countries and countries in transition). [Chinese 
 [Chinese  translation]
 translation] 
  
Anticipated   Means up to ( ) Certified Emission Reductions (CERs) per annum during 
Emission  the Crediting Period, anticipated be generating by the Project and 
Reduction:  calculating in accordance with the Kyoto Rules. [Chinese translation] 
[Chinese 
translation] 
  
Baseline:  Means the scenario that reasonably represents the anthropogenic emissions 
[Chinese  of GHG that would occur in the Host Country in the absence of the Project, 
translation]  determined in accordance with the Kyoto Rules. [Chinese translation] 
 
Business Day:  Means a day on which banks are open for general business in China. 
[Chinese  [Chinese translation] 
translation] 
 
Carbon Dioxide  Means a metric measure used to compare the emissions of various GHG 
Equivalent:  based upon their global warming potential. [Chinese translation] 
[Chinese 
translation] 
 
Certification:  Means the written confirmation by an Operational Entity of an Emission 
[Chinese  Reduction resulting from a CDM project and having passed the Verification 
translation]  procedure according to the Kyoto Rules. [Chinese translation] 
  
Certified  Means a unit of Emission Reduction issued pursuant to Article 12 of the 
Emission  Kyoto Protocol and the requirements of the Kyoto Rules (including 
Reduction  Certification), equal to one metric ton of Carbon Dioxide Equivalent 
[Chinese  resulting from a CDM project. [Chinese translation] 
translation] 
  
 
 Initial: Project Proponent:___ Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____ 


 Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                     Page 4 of 18
 
Clean Development  Means the flexible mechanism established by Article 12 of the Kyoto Protocol providing for  
Mechanism Annex I Countries to implement projects that reduce
(CDM):  emissions in non-Annex I Countries in return for CERs and assist the non- 
[Chinese    Annex I Countries in achieving sustainable development and contributing to 
translation]  the ultimate objective of the UNFCCC. [Chinese translation] 
 
 
Crediting  Means, until December 31, 2026. [Chinese translation]
Period: [Chinese 
translation] 
 
Emission  Means reduction in emission of GHG achieved, calculated in accordance 
Reduction:  with the Kyoto Rules. [Chinese translation]
[Chinese 
translation] 
 
Executive  Means the international authority elected by the representatives of the 
Board: [Chinese  parties to the Kyoto Protocol responsible for monitoring the CDM process. 
translation]  [Chinese translation]
 
First  Means, from 19 October, 2008 until 31 December, 2012. 
Commitment 
Period: [Chinese  2008 [Chinese translation]
translation] 
 
Force Majeure:  Means any circumstance or condition beyond the control of either party to 
[Chinese  this Agreement affecting the performance of its obligations under this 
translation]  Agreement including in particular wars, insurrection, natural disaster or 
  equivalent circumstances. [Chinese translation]
 
Greenhouse  Means the six gases listed in Annex A to the Kyoto Protocol. [Chinese 
Gases (GHG):  translation]
[Chinese 
translation] 
 
Host Country:  China [Chinese translation]
[Chinese 
translation] 
 
Kyoto Protocol:  Means the protocol to the UNFCCC adopted at the third conference of the 
[Chinese  parties to the UNFCCC in Kyoto, Japan, on December 11, 1997. [Chinese 
translation]  translation]
 
Kyoto Rules:  Means the UNFCCC, Kyoto Protocol, the Bonn agreement, the Marrakech 
[Chinese  Accords, any relevant decisions, guidelines, modalities and procedures 
translation]  made pursuant to them and/or any succeeding international agreements as 
  amended and/or supplemented from time to time and which include those 
  rules specifically required to be met for the issuing and transfer of CERs. 
  [Chinese translation]

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                                   Page 5 of 18

Letterof  Means a binding approval of the Project by the Host Country together with 
Approval  an approval of the transfer of CERs. [Chinese translation] 
(LOA): [Chinese   
translation]   
 
Monitoring  Means an annual report to be provided by Owner setting out the total 
Report: [Chinese  number of Emission Reductions generated by the Project during the 
translation]  previous year according to the Kyoto Rules, international Monitoring rules 
  and the PDD. [Chinese translation] 
 
Monitoring:  Means the collection and record of data allowing the assessment of 
[Chinese  reductions in GHG emissions resulting from the Project conducted in 
translation]  accordance with the Kyoto Rules. [Chinese translation] 
 
Designated  Means an independent entity accredited by the Executive Board being the 
Operational  executive body for CDM and inter alias responsible for determining 
Entity: [Chinese  whether a project and the resulting Emission Reductions meet the 
translation]  requirements of Article 12 of the Kyoto Protocol. [Chinese translation] 
 
Project Design  Means a detailed description of the Project to be submitted for Validation 
Document  prepared in accordance with the Kyoto Rules, the UFG and the Directive 
(PDD):  and attached as Annex [iv]. The Purchaser will be responsible for providing 
[Chinese  PDD development for Registration of the Project. [Chinese translation] 
translation]   
Project:  Means the proposed CDM project described in the PDD and other 
[Chinese  documents describing the implementation and economics of the Project 
translation]  attached in Annex [iii]. [Chinese translation] 
 
Registration:  Means the official registration of a CDM project by the Executive Board 
[Chinese  according to the Kyoto Rules. [Chinese translation] 
translation]   
 
UNFCCC:  Means the United Nations Framework Convention on Climate Change 
  adopted in New York on May 9, 1992. [Chinese translation] 

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                           Page 6 of 18

Unit Price:  Means the price payable by Purchaser to Project Proponent per 
[Chinese  Certified Emission Reduction (CER) unit: [Chinese translation] 
translation]  The purchase unit price paid by EcoloCap Solutions Canada Inc to 
  Chinese Project Proponent for the CER is fixed at 9.5 Euro/CER for 
  the year 2008 to 2012 and a new agreement for purchase unit price 
  will be negotiated for the next two periods of extension. /EcoloCap 
  Solutions Canada Inc 2008 -[Chinese translation] 
  
For the first payment, a one time amount of 100,000 Euro will be
  paid to Ecolocap Solutions Inc for the reimbursement to Ecolocap for 
  its advance cash for the costs relating to CDM process. Other 
  expenses will be paid by EcoloCap. [Chinese translation] 
 
Term:  Ecolocap Solutions Inc will purchase certified CERs generated by 
[Chinese  this project for the year 2008 to 2012 with options of extension for 
 translation]  two other periods of 7 years, the period 2013-2026, with the same 
  terms and conditions except for the price which will be renegotiated. 
  /Ecolocap Solutions Inc. [Chinese translation] 
  
Validation:  Means the assessment of the PDD, including the Baseline, by an 
[Chinese  Operational Entity, determining its compliance with the Kyoto Rules. 
translation]  [Chinese translation] 
  
Verification:  Means the periodic independent review and ex post determination of 
[Chinese  the monitored reductions in GHG emissions that the Project has 
translation]  achieved during a specified period of time by an Operational Entity in 
accordance with the Kyoto Rules. The project's owner will be
  Responsible for providing periodical monitoring. [Chinese 
  translation] 
  
  
  
Unless otherwise specified, references to clauses are clauses of this Agreement, references to legal 
provisions are references to such provisions as in effect from time to time, use of a gender includes any 
gender and use of the plural includes the singular and vice versa where the context requires. 
[Chinese translation] 

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                                              Page 7 of 18
 
 
All headings and titles are inserted for convenience only and shall not be deemed part of this 
Agreement or taken into consideration in its interpretation. [Chinese translation] 
 
1. Preamble [Chinese translation] 
  The Project is located on the territory of the Host Country. 
  [Chinese translation] 
  
2. Contractual Obligations [Chinese translation] 
 
2.1. Anticipated Emission Reductions [Chinese translation] 
 
2.1.1. Upon Registration of the Project, Purchaser shall endeavor to implement the Project in 
  accordance with the PDD and other documents describing the implementation and economics 
  of the project attached in (Annex iv) at its own risk and expense (Annex ii). It is hereby 
  acknowledged and agreed between the Parties hereto that Purchaser does not warrant the 
  generation of, and is not obliged to generate, any CERs, whether by the Project or otherwise. 
  [Chinese translation] 
 
2.1.2. If the Project generates CERs during the crediting period, Project Proponent shall, to the 
  extent it is legally possible and permissible, exclusively transfer to Purchaser all rights (and, 
  to the extent legally possible and permissible, legal title) which Project Proponent may have 
  in the Anticipated Emission Reductions. 
  [Chinese translation] 
 
2.1.3. Purchaser shall pay to Project Proponent the Unit Price for each Anticipated Emission 
  Reduction generated by the Project and in which the Project Proponent's rights are transferred 
  to Purchaser in accordance with clause 3 below. 
  [Chinese translation] 
 
2.2. Emission Reductions generated after the Crediting Period [Chinese translation] 
  If the Project generates any Certified Emission Reductions after the Crediting Period, 
  Purchaser shall enter into negotiations with Project Proponent with a view to concluding an 
  agreement on the purchase of such Certified Emission Reductions based on the principles of 
  this Agreement but amended in order to reflect the international and/or national rules then 
  applicable. 
  [Chinese translation] 
2.3. Schedule for CDM procedure [Chinese translation] 
2.4.1. Upon the signature of the ERPA contract, Purchaser shall develop the Project Idea Note (PIN) 
  and send it to Project Proponent for submitting to National Development and Reform 
  Commission (NDRC) with all necessary legal documents. The NDRC’s endorsement letter 
  shall be done expectedly within a month. 
  [Chinese translation] 

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                                Page 8 of 18

2.4.2. After having the endorsement letter of PIN from NDRC, Purchaser shall submit the Project 
  Design Document (PDD) of the Project with all necessary legal documents to NDRC for 
  appraisal and approval within 2 months. The PDD of the Project which has been written by 
  consultant shall also be considered and revised by Purchaser during this period of time. 
  [Chinese translation] 
 
2.4.3. The Purchaser’s consultant shall improve and edit the PDD within one month, following the 
  oral presentation of the PDD of the Project to NDRC, in order to get DNA’s Approval letter 
  [Letter of Approval (LOA)]. 
  [Chinese translation] 
 
2.4.4. Validation report shall be completed by Designated Operational Entity (DOE) and the 
  Purchaser’s consultant within the period of 5 months after DNA’s approval. 
  [Chinese translation] 
   
  After meeting the requirements of validation by DOE, CDM project will be submitted to 
  Execute Board (EB) for final appraisal and approval. 
  [Chinese translation] 
 
 
2.4.5.   Following the first verification of DOE for the implementation of the CDM project and the 
  monitoring of GHG reduction, the CER's certificate will be issued by EB
  [Chinese translation] 
 
3.  Transfer [Chinese translation] 
  
  Transfer to Purchaser of all the rights (and, to the extent legally possible 
  legal title) which Project Proponent may have in a Certified Emission Reduction shall have 
  occurred upon the transfer of CER’s certificate from the register of the Executive Board to a 
  register in favor of Purchaser. This transfer shall be made immediately as soon as the EB 
  officially approve the Project registration. 
  [Chinese translation] 
  
4. Payment [Chinese translation] 
  
4.1. Payment for Certified Emission Reductions [Chinese translation] 
  
4.1.1. Payment by Purchaser to Project Proponent for the Certified Emission Reductions shall be 
  made within 50 Business Days after the CER’s certificate are delivered to Purchaser. 
  Purchaser shall transfer money into the account of Project Proponent, after the CER 
  certificate is issued by the EB following each monitoring realized by the DOE. 
  [Chinese translation] 
 
4.1.2. All payments shall be made through the account of Ecolocap which has been registered for 
  the Project when the PDD is submitted to EB for approval. This account is in the EB’s 
  common account [Chinese translation] 

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                              Page 9 of 18
 
4.1.3. All payments shall be made in US Dollars. 
  [Chinese translation]  
 
4.2. Costs and Expenses [Chinese translation] 
 
4.2.1. Subject to clause 4.2.2 below, all fees, costs or other expenses in connection with the 
  Registration and the transfer of CERs shall be borne by Purchaser including VAT, if any, 
  according to VAT law applied in China. 
  [Chinese translation] 
 
4.2.2. The share of the proceeds from CERs generated by the Project to be used to cover 
  administrative expenses and to assist developing countries that are particularly vulnerable to 
  the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation according to the Kyoto 
  Rules shall be borne by the Project Proponent. 
  [Chinese translation] 
 
4.2.3. The Project Proponent should provide necessary information to the Purchaser for the 
  preparation of documents required for PIN (project idea note), PDD (project design 
  document), the validation, the verification/certification, and the registration with CDM 
  Executive Board (Annex i). All costs accrued to each of the Parties in negotiating, preparing, 
  executing and carrying into effect of this Agreement, shall be borne by each of the Parties 
  themselves. 
  [Chinese translation] 
 
5. Termination and Remedies [Chinese translation] 
 
5.1. Either Party (the "Non-defaulting Party") shall be entitled to terminate this Agreement by 
  written notice to the other Party with immediate effect if any of the following events occurs: 
  [Chinese translation] 
 
5.1.1. n case the Project is not register as a valid CDM Project activity with the CDM EB within 
  eighteen (18) months upon execution of the ERPA, (which will be signed not later than three 
  (3) months after the signature of this term sheet), either party shall have the right to terminate 
  its rights and obligations under the ERPA. 
  [Chinese translation] 
 
5.1.2. In any given Contract Period, if the verification of the Project’s CERs is delayed by 90 days 
  or more due to the Project Proponent ’s or Purchaser’s fault and/or misconduct, each of the 
  non-defaulting parties shall have the right to terminate its rights and obligations under the 
  ERPA. 
  [Chinese translation] 
 
5.1.3. In case the project is not commissioned within eighteen (18) months following the date of the 
  ERPA, each Purchaser shall have the right to terminate its rights and obligations under the 
  ERPA. 
  [Chinese translation] 

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                                    Page 10 of 18

5.1.4 Upon occurrence of an event of default or any other termination event in respect of the 
  Project Proponent or of Purchaser as provided in the ERPA, each of the non-defaulting 
  parties shall have the right to terminate its rights and obligations under the ERPA. 
  [Chinese translation] 
 
5.2 Force Majeure [Chinese translation] 
 
  Should either Party be impeded wholly or in part from fulfilling any of its obligations under 
  the Agreement for reasons of Force Majeure, such obligation shall be suspended to the extent 
  and for as long as such obligation is affected by Force Majeure and the impeded Party shall 
  be entitled to such extension of time as may be reasonably necessary. 
  [Chinese translation] 
  
  Either Party shall notify the other Party of the existence and date of beginning of an event of 
  Force Majeure that is likely to impede its performance under the Agreement within 20 
  business days after having obtained knowledge of any such event. Either Party shall likewise 
  advise the other of the date when such event ended and shall also specify the re-determined 
  time by which the performance of its obligations hereunder is to be completed. 
  [Chinese translation] 
  
  Project Proponent and Purchaser shall consult with each other with a view of determining any 
  further appropriate action if a condition of Force Majeure is to continue after 20 business 
  days from the date of giving notice thereof. 
  [Chinese translation] 
  
  Neither Party shall be liable for damages or have the right to terminate this Agreement for 
  any delay in performing hereunder if such delay is caused by Force Majeure; provided, 
  however, that the non-impeded Party shall be entitled to terminate such part of the Agreement 
  that remains unfulfilled, if the condition of Force Majeure is to continue after 6 months from 
  the date of giving notice thereof. 
  [Chinese translation] 
  
6 Change in Circumstances [Chinese translation] 
  
  If any change in circumstances (i.e. a change of scientific basics or applicable standards 
  relating to the Baseline methodology and/or the applicable criteria for Verification and 
  Certification of the resulting Emission Reductions) occurs which substantially affects the 
  Project, the Parties to this Agreement shall enter into negotiations with a view to adapt the 
  Project and its implementation or any relevant provision of this Agreement, as may be 
  necessary or useful. A change in circumstances shall in no event be considered substantially 
  affecting the Project if at least 50% of the Anticipated Emission Reductions can be generated. 
  [Chinese translation] 
 
  The Parties to this Agreement shall cooperate and make their best efforts to enable the 
  continuation of the Project in accordance with the new circumstances and to achieve the 

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                       Page 11 of 18

  generation and transfer of the Anticipated Emission Reductions. 
  [Chinese translation] 
 
  If any of the documents related to the Project and submitted at any time during the term of 
  this Agreement fails to be approved by such authority whose approval is required under the 
  Kyoto Rules or otherwise appears to be non-compliant with any relevant standards or 
  conditions of the Kyoto Rules, Project Proponent and Purchaser shall discuss whether or not 
  the relevant documents are to be revised and resubmitted. 
  [Chinese translation] 
  
7. Conditions Precedent [Chinese translation] 
 
  This Agreement shall enter into force upon satisfaction of the following condition precedent: 
  [Chinese translation] 
 
  Conclusion of a binding agreement with the Host Country. 
  [Chinese translation] 
   
8. Miscellaneous [Chinese translation] 
   
8.1. Assignment and Subcontracting [Chinese translation] 
 
  Because the interests of Project Proponent is paid by Purchaser, Project Proponent shall not, 
  without the written consent of Purchaser, assign or transfer the Agreement or the benefits or 
  obligations thereof or any part thereof to any other person. 
  [Chinese translation] 
 
  Purchaser may transfer any of its rights or obligations under the ERPA to any third party 
  (“assignee”) without consent of Project Proponent. However, Purchaser shall inform Project 
  Proponent for these transfers if any. Rights and obligations between Purchaser and Project 
  Proponent remain the same after the transfer. 
  [Chinese translation] 
 
  Within 90 business days before the first commitment period come to an end, both Parties 
  shall renegotiate to continue the agreement. If over 30 days, starting the day on which the 
  first commitment period ends, both Parties can not come to an agreement, Project Proponent 
  has full power to assign the Agreement to any other person without legal ties from Purchaser. 
  [Chinese translation] 
   
8.2. Confidentiality and Disclosure [Chinese translation] 
 
  The Parties shall treat as confidential all information obtained as a result of entering into or 
  performing this Agreement which relates to the provisions of this Agreement, the 
  negotiations relating to this Agreement and the subject matter of this Agreement. 
  [Chinese translation] 

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                                 Page 12 of 18

  No Party shall disclose any such confidential information to any third party, except in those 
  circumstances where disclosure is required in order to comply with any laws or regulations, 
  including without limitations of the Kyoto Rules. 
  [Chinese translation] 
 
8.3. Notices [Chinese translation] 
 
  Any communications to be made under or in connection with this Agreement shall be made 
  in writing (including by facsimile) to the address or facsimile number, from time to time 
  designated by the Party to whom the communication is to be made to the other Party for that 
  purpose. 
  [Chinese translation] 
 
  A communication shall only be considered as legal effect if it is posted and confirmed by 
  both Parties. 
   
8.4. Entire Agreement [Chinese translation] 
 
  This Agreement embodies the whole and only agreement of the Parties with respect to the 
  subject matter hereof, and no prior or contemporaneous oral or written agreement or 
  understanding shall be deemed to constitute a part of this Agreement, unless expressly 
  referred to herein, or attached hereto, or specifically incorporated by reference herein. The 
  Annexes and schedules to this Agreement constitute integral parts of this Agreement and 
  shall therefore be deemed part of this Agreement. 
  [Chinese translation] 
 
8.5. Amendments [Chinese translation] 
 
  This Agreement may only be amended with the written consent of the Parties hereto. 
  [Chinese translation] 
 
8.6. Severability [Chinese translation] 
 
  If any part or provision of the Agreement is or becomes illegal, void or unenforceable in any 
  respect, the remaining parts or provisions shall not be affected or impaired. Any deficiency in 
  the Agreement resulting there from shall be amended by way of interpretation of the 
  Agreement having due regard to the Parties intent. 
  [Chinese translation] 
   
8.7. Governing law [Chinese translation] 
 
  This Agreement shall be governed and construed in accordance with English law excluding 
  its rules on conflicts of laws. 
  [Chinese translation] 

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                                      Page 13 of 18

8.8. Jurisdiction [Chinese translation] 
 
  Any dispute, claim or controversy arising out of or relating to this agreement will be settled 
  by arbitration at Hong Kong International Arbitration Center (“HKIAC”) in Hong Kong 
  under the UNCITRAL Arbitration Rules. The number of arbitrators will be three and the 
  arbitrators will be appointed in accordance with the UNCITRAL Rules and the HKIAC 
  Procedures for the Administration of international Arbitration (the “HKIAC 
  Procedures”).The arbitration proceeding will be administered by HKIAC in accordance with 
  the HKIAC Procedures. The legal place of the arbitration will be Hong Kong and the 
  language to be used in the arbitral proceedings will be English. All arbitration costs 
  (including legal costs) will be borne by the unsuccessful party unless otherwise determined 
  by the arbitration tribunal. 
  [Chinese translation] 
 
8.9. Counterparts [Chinese translation] 
   
  This Agreement shall be executed in two counterparts with one copy for Project Proponent 
  and one for Purchaser. If there are any discrepancies between the English and the Chinese 
  version, the English version will prevail. 
  [Chinese translation] 

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                            Page 14 of 18

 

PARTIES TO THE AGREEMENT [Chinese translation]

WHEREOF the parties have agreed to the terms and conditions of this agreement as
outlined above, this …19th….. (Day) of …Oct.…, 2008, in the presence of:
[Chinese translation]

 

Purchaser:   
 
 
 
 
  DR. TRI VU TRUONG 
  President-CEO: Dr. Tri Vu Truong 
  EcoloCap Solutions (Canada) Inc. (EcoloCap) 
  [Chinese translation] 
  
Project   
Proponent:   
  
  
  
  
  LI, LISHENG 
  Chairman of the Board: LI,Lisheng 
  [Chinese translation] 
  Hebei Fengda Metallized Pellet Co.,Ltd 
  [Chinese translation] 
 
 
 
 
Witness No 1                                                                     Witness No 2 

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                                       Page 15 of 18

ANNEX i:

1. The salient features of 1 Million /yr Metallized Pellet Production

 

 

 

 

 

 

 

2. Project time schedule:

- The year 2008:
- - The year 2009:
- The year 2009 - 2010:;
- The year 2011:

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                        Page 16 of 18

ANNEX ii:



WORK FLOW OF CDM ACTIVITY


Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                                 Page 17 of 18

ANNEX iii:

SUMMARY OF FEASIBILITY STUDY (FS) AND
ENVIRONMETAL IMPACT ASSESSMENT (EIA)

 

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____


Emission Reduction Purchase Agreement                                                                                      Page 18 of 18

ANNEX iv:

PROJECT DEVELOPMENT DOCUMENT (PDD)

 

Initial: Project Proponent:_____Initial: Ecolocap Solution (Canada) Inc. :_____