Sino-foreignJoint Venture Hangzhou Shengming Paper Co.,Ltd Contract Content

EX-10.32 4 a2199461zex-10_32.htm EXHIBIT 10.32

Exhibit 10.32

 

Sino-foreign Joint Venture Hangzhou Shengming Paper Co.,Ltd

 

Contract

 

Content

 

Preface

 

Chapter One Composition of the Joint Venture

 

Chapter Two Scope and Scale of Business

 

Chapter Three Total Investment, Proportion of Investment and Transfer of Capital

 

Chapter Four Distribution of Profits and Burden of Loss

 

Chapter Five Term and Termination

 

Chapter Six Responsibilities

 

Chapter Seven Board of Directors

 

Chapter Eight Board of Supervisors

 

Chapter Nine Managing Department

 

Chapter Ten Financial Accounting System

 

Chapter Eleven Labor Management

 

Chapter Twelve Procurement of Equipments, Raw Materials and Accessories

 

Chapter Thirteen Tax Payment

 

Chapter Fourteen Insurance

 

Chapter Fifteen Liabilities for Breach

 

Chapter Sixteen Force Majeure

 

Chapter Seventeen Dispute Resolution

 

Chapter Eighteen Governing Law

 

Chapter Nineteen Modification or Dissolution of Contract

 

Chapter Twenty Effectiveness of the Contract and Miscellaneous

 

According to Law of the People’s Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures and other related regulations of PRC, and on the basis of the principles of equality and mutual benefit, and through friendly consultation, Zhejiang Shengda Color Pre-printing Co. Ltd. and CHENG LOONG(HANHZHOU) INVESTMENT CO.,LTD agreed to establish a joint venture (hereinafter referred to as JV) in Hangzhou, Zhejiang province in PRC. The contract is hereby entered.

 



 

Chapter One Composition of the Joint Venture

 

1.1 The Parties

 

Party A: Zhejiang Shengda Color Pre-printing Co. Ltd.

 

Legal Address: Xiaoshan Area, Hangzhou, Zhejiang province

 

Party B: CHENG LOONG(HANGZHOU) INVESTMENT CO.LTD

 

Legal Address: Level 2. Lotumau Centre, Vaca street, Apia, Western Samoa

 

Legal Representative: Zheng Shuyun

 

Nationality: Samoa

 

1.2 Name and Legal Address of the Joint Venture

 

Name: Hangzhou Shengming Paper Co,.Ltd

 

Legal Address: Xiangheqiao Villiage, Shang Town, Xiaoshan Area, Hangzhou, Zhejiang province, the People’s Republic of China

 

The two parties can establish offices or branches both in and outside China according to their need.

 

1.3 The JV is established in China and is a Chinese legal person. Therefore, all business operations shall comply with Chinese laws, regulations and rules.

 

Chapter Two Scope and Scale of Business

 

2.1 Scope and scale of business: corrugated board and boxes

 



 

Chapter Three Total Investment, Proportion of Investment and Transfer of Capital

 

3.1 Total investment: 29.98 million USD

 

Registered Capital: 12 million USD

 

Including

 Party A: 9 million, accounting for 75%

 

 

 

 Party B: 3 million, accounting for 25%

 

During the term of contract, both parties shall not reduce their registered capital. Decreases due to changes in total investment and business scope shall be approved by the examination and approval organization.

 

3.2 Contribution of Capital

 

Party A: Existing fixed capital assessed by legal assessment organs and RMB cash (Exchange rate is calculated according to the middle rate of the market exchange rate published by State Administration of Foreign Exchange)

 

Party B: USD spot exchange

 

3.3 When the joint venture get licensed, in three months, Party A shall contribute all its fixed assets into the JV and Party B shall contribute all spot exchange into the capital fund account. Otherwise, it would be a breach of contract.

 

3.4 Increase, transfer or other way of handling registered capital shall be approved by the board of directors and be registered in the original examination and approval organ.

 

3.5 Whereas one party intends to transfer total or partial capital contributions to a third party, it shall seek the approval of the other party. The other party has the preferential right to buy the transferring shares. The transfer deal offered to a third party shall not be more favorable than the other party’s.

 

3.6 Form of organization: limited liability company

Both parties share profits and burdens of loss according to the proportion of capital contributed to the registered total.

 



 

Chapter Four Distribution of Profits and Burden of Loss

 

4.1 After paying the taxes according to law, and the deductions set aside by the board of directors for reserve fund, enterprise fund and employees’ welfare fund, the profits of the JV are distributed according to investment proportions.

 

4.2 Debts of the JV shall not exceed the registered capital.

 

4.3 Without the approval of the other party, no party shall mortgage or pledge its total or partial stock equity in the JV.

 

Chapter Five Term and Termination

 

5.1 When the JV get licensed, it can operate as a legal person for fifteen years.

 

5.2 An application to the original examination and approval organ is needed for prolong of the term agreed by both parties six months before the expiration of the term.

 

Chapter Six Responsibilities

 

6.1 Party A’s:

 

Contribute its due share according to 3.2.

 

Apply to and register in the relevant departments for the establishment of the JV.

 

Assist designing and construction of other engineering works of the facilities.

 

Assist workers of foreign nationalities to get visas and work permits.

 

Liaison, coordinate and communicate with relevant administrative bodies.

 

Participate in the purchase of equipments and materials in foreign countries.

 



 

6.2 Party B’s:

 

Contribute its due share according to 3.2.

 

Participate in the purchase of equipments and materials in and outside China.

 

Train the technicians and workers for the JV.

 

6.3 When the JV officially opens, both parties shall attend to miscellaneous matters trusted by the JV.

 

Chapter Seven Board of Directors

 

7.1 Board of directors is the highest authority of the company.

 

The board of directors (hereinafter referred to as the board) is composed of five directors, including three from Party A, and two from Party B.

 

The chairman of the board is designated by Party A. The vice chairman of the board is appointed by Party B.

 

7.2 The office term of chairman, vice chairman and directors of the board is three years. They can serve for another term of office if appointed consecutively.

 

Any party that needs to change its appointed chairman, vice chairman or directors shall first inform the other party.

 

7.3 The meetings of the board shall be held with the presence of over two thirds of directors. Every directors including the chairman enjoys one vote. The following matters shall be unanimously approved by the whole board.

 

1. Modification of the by-laws of the JV;

 

2. Termination and dissolution of the JV;

 

3. Adjustment of registered capital of the JV;

 

4. Merger or dismantlement of the JV with other economic organizations;

 



 

5. Transfer of shares in the JV by one or both parties;

 

6. Pledge of stock equity in JV by one or both parties;

 

7. Use JV’s assets as collateral;

 

8. All matters that needs to be unanimously adopted by directors presented.

 

7.4 To make it effective, the resolution of the board shall be signed by the chairman. A seal shall not suffice.

 

7.5 To use assets of JV as guarantee, pledge or collateral, parties involved shall seek the unanimous approval and a written resolution of the board.

 

Chapter Eight Board of Supervisors

 

8.1 Board of supervisors is not established. Instead, both Party A and Party B shall designate one supervisor for JV.

 

8.2 The office term of supervisors is three years and can serve consecutively. Upon the expiration of office term, where new supervisors are not yet appointed, or the original supervisors resign, and before the new supervisors assume their positions, the original supervisors shall fulfill their responsibilities according to laws, regulations and by-laws of the company. Neither directors or senior managers shall serve concurrently as supervisors.

 

8.3 Supervisors are responsible to the share holders, and exercise the following powers:

 

1. Check how good the company is managed;

 

2. Supervise the administering practices of the directors, senior managers. Give suggestions to remove from office those directors, senior managers who violate the laws, regulations, by-laws or the resolutions of the board.

 

3. Ask directors and senior managers to correct their behaviours and practices when

 



 

they harm the interest of the company;

 

4. Summit proposal to the board.

 

8.4 Supervisors can investigate where they find the company is running abnormally.

 

Chapter Nine Managing Department

 

9.1 Under the leadership of the board, the General Manager is responsible for the administration of the company. JV has a general manager who is appointed by Party A; and deputy general manager who is designated by Party B. Both managers shall serve three years.

 

9.2 The responsibility of the general manager is to carry out the decisions of the board and organize and conduct the daily management of the JV. Responsibly of the deputy general manager is to assist the general manager according to the by-laws of JV. Whereas is needed, the position of manager of quality, operation manager, financal manager and managing department shall be established. They shall take care of the daily work of the respective departments and be responsible to the general manager and the deputy general manager.

 

9.3 The general manager and deputy general manager shall be appointed or dismissed by the board. They shall not take advantage of their positions and grab business opportunities that belong to the JV, set up their own business or cooperate with others on the same line of business. However, if the board approves such parctices, it is fine. The managers of all departments shall be appointed by the general manager and approved by the board.

 

Chapter Ten Financial Accounting System

 

10.1 The financial and accounting system of the JV shall be formulated in accordance

 



 

with relevant laws and financial and accounting rules of PRC, and in line with the actual conditions of the company. When the JV get registered, it shall be recorded timely in the local financial and taxation authorities.

 

The JV can open RMB and foreign exchange account in banks registered in China, and in banks outside China that are approved and appointed by the company.

 

10.2 The accounting year the JV shall coincide with the calendar year, i. e. , from January 1 to December 31 on the Gregorian calendar.

 

The accounting of the JV shall adopt the internationally used accrual basis and debit and credit accounting system in their work.

 

All self-made bookkeeping vouchers, documents, statements and book of accounts shall be written in Chinese.

 

10.3 The financial manager is appointed by Party A.

 

Chapter Eleven Labor Management

 

11.1 The employment, dismissal, wage, welfare, labor protection, labor insurance and labor disciplines of JV’s workers shall be decided according to the Labor Law of the People’s Republic of China and labor contract signed by the workers and the JV. In principle, all workers and staff of Party A shall be transferred to the JV.

 

11.2 The positions of chairman, vice chairman, and directors shall all be non-paid, provided that stipends may be paid for meeting attendance and transportation.

 

Chapter Twelve Procurement of Equipments, Raw Materials and Accessories

 

12.1 All needed raw materials, fuels, accessories and fittings, vehicles and office

 



 

supplies can be purchased by the JV on its own. For those products that need to be purchased in foreign countries, their prices shall not exceed the reasonable prices on the international market, and they must must be applicable and advanced.

 

Chapter Thirteen Tax Payment

 

13.1 The JV company shall pay all the taxes and fees according to the tax laws of PRC and relevant regulations.

 

13.2 All workers in the company shall pay individual income taxes according to the Individual Income Tax Law of the People’s Republic of China.

 

Chapter Fourteen Insurance

 

14.1 All insurances shall be covered by insurance companies within the borders of China.

 

Chapter Fifteen Liabilities for Breach

 

15.1 If one party fails to observe the contract or fail to do what is agreed between both parties, and thus causing the loss of the other party, the party that bearing losses has the right to ask for compensation and other remedial measures. Whereas remedial measures are not suffice to compensate for the losses, the other party still has the right to ask for compensation.

 

15.2 The compensation of one party shall be equal to the losses of the other. Penalty shall be paid and recompenses be given according to circumstances.

 



 

15.3 Whereas one party fails to give its due contributions to the company, the observing party shall delay the payments of interests to the breaching party from the first month of delay. The observing party has the right to terminate the contract.

 

The interests overdue is payed in the currency of respective parties.

 

Chapter Sixteen Force Majeure

 

16.1 Delay of fulfilment or inability of fulfilment of the contract due to unpredictable and unavoidable earthquake, typhoon, serious flood and fire, war and other unforeseen disasters shall not be considered as breach of contract. However, it must complies with all the following rules:

 

16.1.1 Force majeure must cause directly the hindrance, inability or delay of one party to observe the contract.

 

16.1.2 The affected party shall take timely and reasonable measures when the event happens.

 

16.1.3 The affected party shall inform immediately the other party upon the influence of the event. In fifteen days, the affected party shall inform in written form the other party about the event and how it is handled and the reason why it fails to or delays its fulfilment of its responsibilities. Moreover, relevant government agencies in the place where the event happenes shall give proof of authenticity of such a disaster.

 

16.2 When the influence of the event is over and the event is handled properly, the affected party shall inform immediately the other party.

 

Chapter Seventeen Dispute Resolution

 

17.1 When both parties have disputes, they shall resolve them through consultations.

 



 

If they are not willing to consult or the results of consultation is unsatisfactory, they can seek the arbitration of the Arbitration Committee of Hangzhou. The arbitration is final and binding to both parties.

 

17.2 Arbitration fee shall be borne by the losing party or decided by the arbitration committee.

 

Chapter Nineteen Modification or Dissolution of Contract

 

19.1 When is approved by both parties, the contract can be modified and changed. However, a written agreement shall be signed by both parties and be approved by examination and approval organ.

 

19.2 Other than the expiration of term of operation, termination of contract and dissolution of the company is agreed due to the following reasons:

 

1. Force majeure

 

2. Grave losses

 

3. Substantial breach of contract by one party

 

4. Short of operation purposes agreed by both parties, and no prospect

 

5. Other reasons stipulated in contracts, by-laws and relevant laws and regulations

 

19.3 Both parties agree to dissolve the contract.

 

19.4 No party can transfer the rights and obligations ruled in the by-laws and attachments of the contract to a third party without the written approval of the other party. Otherwise, the transferred contract shall be deemed ineffective.

 

Chapter Twenty Effectiveness of the Contract and Miscellaneous

 

20.1 By-laws, agreements and attachments formulated according to the contract are

 



 

all part of the contract.

 

Where there is a conflict of clauses between the contract and the attachment, the clauses in the contract shall be prior ones.

 

20.2 The contract shall be signed by both parties’ legal representatives and then be approved by the state foreign trade department. Then the contract shall be valid.

 

Party A: Zhejiang Shengda Color Pre-printing Co. Ltd.

 

Legal Representative(signature)

 

Party B: CHENG LOONG(HANGZHOU) INVESTMENT CO.,LTD

 

Legal Representative(signature)

 

 

Signing Date: 28th December, 2008