ol 6-O Transferof Software and Hiring of Technical Team Agreement
EX-10.1 2 v169780_ex10-1.htm
软件产品转让
及
团队收购协议
Transfer of Software and Hiring of Technical Team Agreement
甲方:刘乾
Party A: Mr. Qian Liu
乙方:摩地(上海)信息科技有限公司
Party B: MoqiZone Shanghai
经甲乙双方协商一致,就《网吧园丁》(“软件产品”) 之收购和转让,以及和聘用刘乾团队之事宜,达成本协议。
Both parties agree the following terms on the purchase and transfer of the software, and hiring of the technical team of Mr. Liu Qian:
1 | 软件产品的名称及版本号: |
1.1 | 软件全称:网吧园丁 |
1.2 | 软件简称:网吧园丁 |
1.3 | 软件版本:v2.7版和v3.0版 |
Versions of the Netcafe Gardner: v2.7 and v3.0
2 | 收购事项 : |
乙方同意:-
2.1 | 于合约签订起20日内支付甲方人民币六十五万元现金作为收购软件产品,及聘用团队加入摩奇的总代价。 |
Party B shall pay RMB650,000 in cash within 20 days after execution of this Contract, to Party A, as a total consideration of the purchase of the software and hiring of the team.
3 | 甲方的权利和责任: |
3.1 | 甲方同意自签订本协议之日起,甲方不再拥有该软件产品; |
Party A shall no longer own the software after execution of this Contract.
3.2 | 甲方同意向乙方提供该软件的全部源代码及其他相关文档,包括甲方拥有的服务器与渠道;以及所有巳收费网吧的收入情况; |
Party A shall provide Party B with all source codes and other documents of the software, including the server Party A currently owns and revenue information of member cafés.
3.3 | 甲方有义务配合乙方注册该软件产品的知识产权; |
Party A shall cooperate with Party B to register intellectual property rights.
3.4 | 甲方有义务向乙方提供该软件相关的技术支持; |
Party A shall provide Party B with technical support on the software.
3.5 | 甲方不得以任何方式向第三方透露与该软件相关的技术细节;及 |
Party A shall not disclose any technical details of the software to third parties.
4 | 甲方之开发团队 |
自签订本协议之日起,甲方承诺将促伋团队成员包括:刘乾(即甲方),刘强,韩永强,王志峰正式成为乙方公司员工,并与乙方签订相关的劳动合同。
Party A agrees his 4-member team (Qian Liu, Qiang Liu, Yongqiang Han and Zhifeng Wang) shall become employees of Party B upon execution of this Contract.
5 | 乙方的权利和责任: |
自签订本协议之日起,乙方拥有该软件产品的所有权,包括该产品现时的所有收入。
Ownership of the software shall transfer to Party B upon execution of this Contract. All revenue afterwards belongs to party B.
6 | 共同条款: |
6.1 | 甲方同意将该软件产品的各项权利无地域限制地转让给乙方; |
Party A agrees to transfer all rights of the software to Party B without geographical limitation.
6.2 | 违反本协议第二条第2款、第5款之约定,甲方必须向乙方赔偿乙方在该软件上的所有投入,且乙方有权解除本协议; |
If abovementioned Items 2.2 and 2.5 are violated, Party A shall indemnify Party B with all investment in the software, and Party B has the right to terminate this Contract.
6.3 | 违反本协议第三条第2款、笫3款之约定,甲方有权解除本协议,并向乙方无偿索回该软件产品。 |
If abovementioned Items 3.2 and 3.3 are violated, Party A has the right to terminate this contract and seek return of the software from Party B without compensation.
7 | 其他: |
7.1 | 本合同以甲乙双方全部签字之日为开始生效之日期。 |
This Contract shall become effective upon execution.
7.2 | 未尽事宜,双方应协商解决。不愿协商或协商不成的,按司法程序解决。 |
Any disputes shall be solved by mutual negotiations.
7.3 | 本协议共壹页;壹式贰份,双方各执壹份。 |
This Contract is signed in two identical copies.
Party A: Qian Liu | Pary B: MoqiZone Shanghai |
甲方:刘乾 | 乙方:摩地(上海)信息科技有限公司 |
代表人:张楚翘 |
签订日期:_____年___月___日 签订日期:_____年___月___日